Participantes: Nélia Maria Pedro Alexandre Eduardo David Ndombele Amália Maria Vera-Cruz de Melo Lopes Moderador: Alexandre António Timbane
Resumo: Nos Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa (PALOP) circulam diversas línguas: línguas africanas (do grupo bantu, do grupo khoisan e crioulos), línguas asiáticas e línguas europeias. Das línguas europeias se destaca o português que é a língua oficial e, consequentemente do ensino. As línguas africanas são línguas maternas para a grande maioria dos alunos nos PALOP. O português é aprendido na escola como segunda ou terceira língua, o que torna obstáculo para a progressão com sucesso nas diversas disciplinas curriculares ministradas em português, desde o ensino primário até ao médio. Os alunos se deparam com um choque linguístico que desafia as metodologias de ensino do português mesmo após vários anos de formação. Em alguns casos, as dificuldades do domínio do português provocam evasão escolar ou até reprovações em massa. O português dos PALOP é diferente do português de Portugal, do Brasil e de Timor Leste. As variedades do português faladas nos PALOP têm características próprias, mas que os estudos dessas variedades ainda não se consolidaram para a publicação de dicionários e gramáticas. Daí que se questiona: que gramática a ensinar na escola nessa situação e qual léxico a considerar na expressão e comunicação oral e escrita nesse contexto? Quais as metodologias de ensino nessa situação em que a língua de casa é diferente da língua da escola? Esta mesa-redonda desafia estes questionamentos analisando os avanços já alcançados e propondo caminhos para esta problemática contribuindo para um ensino de português com qualidade e com sucessos nos PALOP. Será um momento de reflexão crítica (positiva e negativa) dos programas de ensino de português, criando perspectivas para uma educação sem preconceito linguístico e inclusiva. É uma mesa que procura caminhos para que o ensino do português não seja empecilho na progressão dos alunos, mas sim um instrumento de abertura e de contato com os próprios PALOP e com o mundo. Pensar numa educação linguística de qualidade em contexto multilíngue é pensar no desenvolvimento da sociedade e na busca da melhoria da qualidade de ensino nas escolas dos PALOP.
Nélia Alexandre é professora auxiliar do Departamento de Linguística Geral e Românica da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, atual diretora do Centro de Avaliação e Certificação do Português Língua Estrangeira (CAPLE) e, desde 2017, presidente da Associação de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola. Português Língua Estrangeira (CAPLE) e, desde 2017, presidente da Associação de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola. Português Língua Estrangeira (CAPLE) e, desde 2017, presidente da Associação de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola. É doutora em Linguística Geral (especificamente, em sintaxe do crioulo de Cabo Verde) pela Universidade de Lisboa e a sua investigação tem-se centrado nas áreas da sintaxe comparada, contacto de línguas, variedades do português Linguística Geral (especificamente, em sintaxe do crioulo de Cabo Verde) pela Universidade de Lisboa e a sua investigação tem-se centrado nas áreas da sintaxe comparada, contacto de línguas, variedades do português Linguística Geral (especificamente, em sintaxe do crioulo de Cabo Verde) pela Universidade de Lisboa e a sua investigação tem-se centrado nas áreas da sintaxe comparada, contacto de línguas, variedades do português em África e aquisição do português aquisição do português aquisição do português como L2. É autora do livro The Defective Copy Theory of Movement: Evidence from Wh-Constructions in Cape Verdean Creole Wh-Constructions in Cape Verdean Creole Wh-Constructions in Cape Verdean Creole, Amsterdam: John Benjamins Publ., 2012. É investigadora em vários projetos nacionais e internacionais, como internacionais, como internacionais, como Possession and location: microvariation in African varieties of Portuguese microvariation in African varieties of Portuguese microvariation in African varieties of Portuguese e Learner Corpus: da investigação ao
ensino de Portugês ensino de Portugu ensino de Português Língua Estrangeira/Língua Segunda.
EDUARDO DAVID NDOMBELE É Professor auxiliar do Instituto Superior de Ciências de Educação do Uige-Angola, Professor há 19 anos, leciona atualmente as cadeiras de: Metodologia de Investigação Científica,Seminário Especializado em Língua Portuguesa e Sociolinguística. É Doutorandoem Inovação Educativa pela Universidade Católica de Moçambique e é atualmente o
Chefe de Departamento de Ensino e Investigação de Letras Modernas no Instituto Superior de Ciências de Educação do Uige.
Amália Maria Vera-Cruz de Melo Lopes: É Professora Auxiliar aposentada daUniversidade de Cabo Verde, Doutora em Linguística pela Universidade de Lisboa,Mestre em Linguística Aplicada ao Ensino de Línguas pela PontifíciaUniversidade Católica de S. Paulo e Licenciada em Línguas e Literaturas Modernas- Estudos Portugueses, pela Universidade de Coimbra. Atualmente, é CientistaConvidada do IILP, no âmbito do Programa de Bolsa de Cientista Convidado do IILP, desenvolvendo o Projeto A política linguística na CPLP: Situação atual e perspetivas atual e perspetivas e, em regime pro bono, Diretora e investigadora da Cátedra Eugénio Tavares de Língua Portuguesa, coordenando a e investigadora da Cátedra Eugénio Tavares de Língua Portuguesa, coordenando a Linha de investigação Linguística Descritiva Sincrónica: Descrição do Português em Cabo Verde. É membro da Cátedra Amílcar Cabral, Português em Cabo Verde. É membro da Cátedra Amílcar Cabral, da Academia de Ciências e Humanidades de Cabo Verde e da Fundação Amílcar Cabral.Amílcar Cabral. Desempenhou, entre outras, as funções de Presidente eleita do Conselho Científico para as
áreas de Ciências Humanas, Sociais e Artes e de Ciências Económicas, Jurídicas
e Politicas da Uni-CV, Diretora do Curso de
Mestrado em Ensino do Português como Língua Segunda/Língua Estrangeira,
Presidente da Comissão Nacional para as Línguas, Presidente do Conselho Científico do Instituto Internacional de Língua
Portuguesa (IILP) e Diretora Geral
do Ensino Superior e Ciência. Tem como principais
áreas de interesse a nível da investigação o ensino do português como segunda
língua, estudos de sociolinguística e política linguística. Tem publicados dez
livros, oito deles em coautoria, participação em três livros coletivos e vários
artigos em revistas e anais de congressos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário