Resumo: A presente pesquisa versa sobre a importância da literatura, na divulgação do português de Moçambique nos meios de comunicação social e na escola. O léxico é a face mais visível da língua na qual se pode identificar neologismos, estrangeirismos e empréstimos linguísticos vindos do inglês e das mais de vinte Línguas Bantu faladas e escritas por moçambicanos. Analisando as trinta e três crônicas da obra “Coisas de Tete: Mitos, mistérios e realidades”, do escritor e jornalista Arune Valy procura-se analisar as caraterísticas do léxico bem como a sua ligação com a cultura dos povos “nyungwés”, localizados na província de Tete a norte de Moçambique. A presença do léxico próprio do contexto moçambicano prova que a variante moçambicana existe e deve ser valorizada sem preconceito incluindo no ensino (educação).
Palavras-chave: Léxico. Crônicas. Português de Moçambique.
Resumen: La presente investigación trata la importancia de la literatura en la divulgación del portugués de Mozambique en los medios de comunicación social y en la escuela. El léxico es la faz más visible de la lengua, en la que se pueden identificar neologismos, extranjerismos y préstamos lingüísticos del inglés y de las más de veinte Lenguas Bantúes habladas y escritas por mozambiqueños. Analizando las treinta y tres crónicas de la obra “Coisas de Tete: Mitos, mistérios e realidades”, del escritor y periodista Arune Valy se busca analizar las características del léxico bien como su ligación con la cultura de los pueblos “nyungwés”, localizados en la provincia de Tete al norte de Mozambique. La presencia del léxico propio del contexto mozambiqueño prueba que la variante mozambiqueña existe y debe ser valorizada sin prejuicio, incluyéndola en la enseñanza (educación).
Palabras-clave: Léxico. Crónicas. Portugués de Mozambique.
Nenhum comentário:
Postar um comentário